Reference: THE SANSKRIT CHANNEL
Reference: The Sun of Sanskrit Knowledge
Chapter 3: Vibhooti Pada (On practice)
Verses 3:21- 3:40
.
कायरूपसंयमात्तद्ग्राह्यशक्तिस्तम्भे चक्षुःप्रकाशासम्प्रयोगेऽन्तर्धानम्॥२१॥
Kāyarūpasaṁyamāttadgrāhyaśaktistambhe cakṣuḥprakāśāsamprayoge’ntardhānam ||21||
Through samyama on one’s physical form, suspending the energy thus generated, an uncoupling it with the light perceived through the eyes, one attains the ability to suspend vision. (21)
.
सोपक्रमं निरुपक्रमं च कर्म तत्संयमादपरान्तज्ञानमरिष्टेभ्यो वा॥२२॥
Sopakramaṁ nirupakramaṁ ca karma tatsaṁyamādaparāntajñānamariṣṭebhyo vā ||22||
Through samyama over the two types of karma=‘Actions’, which are sopakrama=‘Which are immediately manifest’, and nirupakrama=‘Which are not immediately manifest’, one attains to the knowledge beyond the end of life, and of the bad omens and signs. (22)
.
मैत्र्यादिषु बलानि॥२३॥
Maitryādiṣu balāni ||23||
Through samyama over qualities like friendliness, one is imbued with many strengths. (23)
.
बलेषु हस्तिबलादीनि॥२४॥
Baleṣu hastibalādīni ||24||
Through samyama over these strengths one attains to the strength like that of an elephant and so on. (24)
.
प्रवृत्त्यालोकन्यासात्सूक्ष्मव्यवहितविप्रकृष्टज्ञानम्॥२५॥
Pravṛttyālokanyāsātsūkṣmavyavahitaviprakṛṣṭajñānam ||25||
Through samyama over the origin and purview of action, one attains to the knowledge of that which is SUkShma=’Subtle’, vyavahita=‘Hidden’, and viprakRShTa=‘Distant’. (25)
.
भुवनज्ञानं सूर्ये संयमात्॥२६॥
Bhuvanajñānaṁ sūrye saṁyamāt ||26||
Through samyama over sUrya=’Sun’, one attains to the knowledge of the entire World. (26)
.
चन्द्रे ताराव्यूहज्ञानम्॥२७॥
Candre tārāvyūhajñānam ||27||
Through samyama over chandra=‘Moon’, one attains to the knowledge of the layout of the stars. (27)
.
ध्रुवे तद्गतिज्ञानम्॥२८॥
Dhruve tadgatijñānam ||28||
Through samyama over dhruva=‘Pole Star’, one attains to the knowledge of the movement of the stars. (28)
.
नाभिचक्रे कायव्यूहज्ञानम्॥२९॥
Nābhicakre kāyavyūhajñānam ||29||
Through samyama over nAbhi-chakra=’Naval Chakra’, which is the maNipUraka, one attains to the knowledge of the layout of the physical body. (29)
.
कण्ठकूपे क्षुत्पिपासानिवृत्तिः॥३०॥
Kaṇṭhakūpe kṣutpipāsānivṛttiḥ ||30||
Through samyama over KaNTha-kUpa=‘Pit of the Throat’, which is the vishuddhi chakra, hunger and thirst are stopped. (30)
.
कूर्मनाड्यां स्थैर्यम्॥३१॥
Kūrmanāḍyāṁ sthairyam ||31||
Through samyama over kUrmanADi, which is one of the major energy pathways in the body, one attains to stability. (31)
.
मूर्धज्योतिषि सिद्धदर्शनम्॥३२॥
Mūrdhajyotiṣi siddhadarśanam ||32||
Through samyama over the light in the center of the forehead, visions of the siddhas manifest. (32)
.
प्रातिभाद्वा सर्वम्॥३३॥
Prātibhādvā sarvam ||33||
Or, all these attainments may happen in a flash of spontaneous illumination. (33)
.
हृदये चित्तसंवित्॥३४॥
Hṛdaye cittasaṁvit ||34||
Through samyama on hRdaya=‘Heart’, which corresponds to the anAhata chakra, one understands the true nature of chitta=‘Mind’. (34)
.
सत्त्वपुरुषयोरत्यन्तासङ्कीर्णयोः प्रत्ययाविशेषो भोगः परार्थत्वात्स्वार्थसंयमात्पुरुषज्ञानम्॥३५॥
Sattvapuruṣayoratyantāsaṅkīrṇayoḥ pratyayāviśeṣo bhogaḥ parārthatvātsvārthasaṁyamātpuruṣajñānam ||35||
bhoga=‘Experience’ is a generic state, which is an outcome of utter non-unity between sattva=‘Fundamental essence of nature’ and puruSha=’True sense of Self’. By shifting this outward focus of the self inwards, and through samyama over it, one attains to the true knowledge of puruSha. (35)
.
ततः प्रातिभश्रावणवेदनादर्शास्वादवार्ता जायन्ते॥३६॥
Tataḥ prātibhaśrāvaṇavedanādarśāsvādavārtā jāyante ||36||
And from there arise brightened senses of shrAvaNa=‘Hearing’, vedana=’Touch’, Adarsha=Sight’,AsvAda=‘Taste’ and vArtta=’Smell’. (36)
.
ते समाधावुपसर्गा व्युत्थाने सिद्धयः॥३७॥
Te samādhāvupasargā vyutthāne siddhayaḥ ||37||
These enhanced senses are obstacles when one is in the state of samAdhi, and are attainments when one is out of it. (37)
.
बन्धकारणशैथिल्यात्प्रचारसंवेदनाच्च चित्तस्य परशरीरावेशः॥३८॥
Bandhakāraṇaśaithilyātpracārasaṁvedanācca cittasya paraśarīrāveśaḥ ||38||
By relaxing one’s bondage with the physical body, and enhancing one’s mobility within, one’s chitta=‘Mind’ can enter another physical body. (38)
.
उदानजयाज्जलपङ्ककण्टकादिष्वसङ्ग उत्क्रान्तिश्च॥३९॥
Udānajayājjalapaṅkakaṇṭakādiṣvasaṅga utkrāntiśca ||39||
By mastering udAna=‘The buoyant aspect of prANa’, one can move untouched over jala=‘Water’, panka=’Sludge’, kaNTaka=‘Thorns’ etc. (39)
.
समानजयाज्ज्वलनम्॥४०॥
Samānajayājjvalanam ||40||
By mastering SamAna=‘The assimilative aspect of prANa’, one attains to radiance. (40)
.